Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة توليد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعادة توليد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le développement de l'identité des minorités exige l'adoption de mesures spéciales destinées à faciliter le maintien, la transmission et le développement de leur culture.
    ويتطلب تعزيز هوية الأقليات اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الحفاظ على ثقافاتها وإعادة توليدها وزيادة تنميتها.
  • Un de mes collègues a mis en place des essais cliniques à Boston pour tester une technique de regénération de la colonne vertébrale.
    " صديقة لي متجهة لمركز طبي في " بوسطن لتقنيات إعادة توليد الفقرات أعلم وأنا في قائمة الانتظار
  • Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
    يتم إنشاء نظام خاص T من الخلايا الكهروكيميائية المصنعة من مادة الفلوريد متعدد الفينيليدين.ويتم إعادة توليد السيريوم النشط (4) المستخدم أثناء العملية من السيريوم المخفض (3) وذلك بإعادة أكسدتة في خلية كهروكيميائية (النشرة الخاصة بشركة الأكسدة بالسيريوم).
  • Les cellules souches adultes peuvent provoquer un rejet immunitaire, elles sont hautement spécialisées et leur potentiel s'agissant de régénérer des tissus endommagés est limité. Les cellules souches embryonnaires peuvent produire l'un quelconque des 200 différents types de cellules spécialisées qui constituent le corps humain.
    فيمكن للخلايا الجذعية المشتقة من البالغين أن تثير الرفض من الجهاز المناعي، وهي متخصصة للغاية وإمكانياتها في إعادة توليد أنسجة تالفة تعتبر محدودة ويمكن للخلايا الجذعية الجنينية أن تنتج أياً من الأنواع المختلفة وعددها 210 من الخلايا المتخصصة التي تصنع جسم الإنسان.
  • Dans le cadre de ce processus, le Ministère compte reconstruire et rénover les réseaux de production, de transmission et de distribution, ainsi que le contrôle et les communications.
    وكجزء من هذه العملية، تعتزم الوزارة إعادة بناء وإصلاح شبكات التوليد والنقل والتوزيع ومرافق المراقبة والاتصالات.
  • Pour y remédier, il faut reconstituer le tissu social et créer de nouvelles valeurs démocratiques, de tolérance et de participation.
    وبغية إصلاح تلك الحالات، فإن من الضروري إعادة رتق النسيج الاجتماعي وتوليد قيم ديمقراطية جديدة للتسامح والمشاركة.
  • En Indonésie et en Malaisie, les réductions des inégalités obtenues sur une période prolongée peuvent être imputées aux efforts des pouvoirs publics visant à redistribuer les revenus et créer des emplois (Jomo, 2004).
    وفي إندونيسيا وماليزيا، يمكن عزو التخفيف في حدة التباينات على امتداد فترة من الزمن إلى الجهود التي بذلتها الحكومة في سبيل إعادة توزيع الوظائف وتوليدها (Jomo, 2004).
  • Une réintégration de la production à la transmission et à la distribution a commencé à voir le jour aussi dans quelques États des États-Unis (Joskow, 2006a) et en Nouvelle-Zélande.
    كما أن إعادة اندماج أنشطة التوليد مع أنشطة الإمداد والتوزيع بدأت تظهر من جديد في عدد قليل من الولايات في الولايات المتحدة (جوسكو، 2006(أ)) ونيوزيلندا.
  • Pour donner aux femmes davantage accès aux soins médicaux, des travaux sont en cours en République du Kazakhstan pour remettre en état les installations médicales d'obstétrique et en ouvrir de nouvelles.
    وعملا على زيادة حصول المرأة على الرعاية الطبية، يجري العمل الآن في الجمهورية على إعادة تشغيل المرافق الطبية للتوليد وفتح مرافق جديدة.
  • En collaboration avec le Département des affaires politiques et le Département des affaires économiques et sociales, le PNUD s'efforce de prévenir les conflits et d'en atténuer les effets et d'élaborer les politiques y relatives, et il codirige, avec l'Organisation internationale du Travail, l'élaboration de politiques à l'échelle du système des Nations Unies sur la création d'emplois, les activités génératrices de revenus et la réintégration après un conflit.
    ويعمل البرنامج الإنمائي بشأن منع نشوب الصراعات والتخفيف منها وما يتصل بذلك من سياسات مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ويشترك مع منظمة العمل الدولية في وضع سياسة عامة للأمم المتحدة على نطـــاق المنظومة بشأن إيجــاد العمالة وتوليد الدخل وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد الصراع.